7 Remissões
O dicionário, em suas remissões, não refere números de acepções de outros verbetes. Usa, em lugar disso:
a) uma minidefinição da acepção para a qual se remete - síntese curta, geralmente em uma, duas ou três palavras, entre parênteses e aspas simples -, para que o leitor saiba imediatamente do que se trata ou, desejando, possa ir à definição inteira no outro verbete, encontrando-a com facilidade:
b) uma simples referência, também entre parênteses, à rubrica que delimita o campo semântico da acepção pertinente da palavra ou locução para a qual se remete, possibilitando que esta possa ser facilmente encontrada e compulsada em meio aos outros sentidos porventura existentes no outro verbete:
c) no caso de verbetes de botânica e zoologia, usa-se, para o mesmo fim, a classificação taxonômica do ser ou seres para os quais se está remetendo. No exemplo a seguir, a remissão da acepção 1 do verbete sapuruna especifica tratar-se de três peixes distintos, entre os seis com o nome de corcoroca registrados no verbete para o qual remete:
Outro exemplo:
7.1 Dentro de um mesmo verbete, porém, usou-se remeter com números para acepções anteriores ou posteriores. Ver a acp. 3 de boxímane, abaixo:
7.2 As acepções
das entradas de substantivos, neste dicionário, não remetem para
locuções do próprio verbete. A razão disso é
que qualquer locução substantiva do tipo substantivo-mais-adjetivo
pode reduzir-se ao substantivo que a compõe, quando conhecido o contexto
em que é citada ou quando já referida por extenso anteriormente.
Dizemos, assim, bola seja por bola de gude seja por bola de
gás, balão por balão de meteorologia
ou por balão de anestesia, coroa por coroa de jaqueta
ou coroa de louros ou coroa dentária ou coroa
funerária ou coroa protética etc., sempre que for sabido
sobre que bola, balão ou coroa se está falando. Não haveria
motivo para registrar apenas algumas destas remissões, como o fazem diversos
dicionários, quando com todas tal redução é possível.
Por tal motivo, este dicionário averba definições nas locuções
completas e praticamente nunca nas acepções em que estas se podem
reduzir.
7.2.1 Remissões de locuções completas para acepções
do verbete a que pertencem ocorrem, porém em pequeno número (por
exemplo, o caso da locução algodão hidrófilo,
a seguir):
Outro exemplo, este com o verbete açorda:
7.2.2 Quando a redução é feita não pelo substantivo, mas sim pelo adjetivo que o qualifica, o dicionário, ao contrário da disposição do item 7.2, sempre a registra em sua nominata. Assim, constam desta os verbetes baiano como redução do substantivo composto coleiro-baiano, e celular como redução da locução substantiva telefone celular:
Tais verbetes ganham entradas
autônomas e muitas vezes número alceado, por terem étimo
específico: são reduções de palavras compostas ou
de locuções. No exemplo que se segue, a nominata do dicionário
registra baiano,
baiano e
baiano,
sendo o terceiro a redução do substantivo composto coleiro-baiano:
Mais um exemplo:
7.2.3 Quando se
trata de palavra composta por dois substantivos, com o segundo usado adjetivamente
ou como determinante específico do primeiro, a regra é a mesma.
7.2.3.1 Determinante específico é o substantivo
que delimita ou amplia a significação geral de outro substantivo
quanto ao seu tipo, finalidade, aparência, utilidade etc. Geralmente pospõe-se
ao substantivo que qualifica e tanto pode ser invariável como flexionar-se
no plural: aviões-tanques, operários-padrão.
(A ocorrência do hífen também varia em tais casos, mas o
dicionário informa-o em cada verbete pertinente.)
7.2.4 Braquigrafias de palavras do tipo análise por psicanálise,
baixo por contrabaixo, micro por microcomputador
são igualmente reduções registráveis e constituem
entradas autônomas no dicionário:
7.2.5 Quando um vocábulo (por exemplo mate) já contiver em sua polissemia (multiplicidade de sentidos) a idéia desenvolvida ou reforçada quer por determinada locução dele originada (tipo substantivo-mais-adjetivo ou determinante específico, como no caso de erva-mate), quer por uma palavra composta que a inclua, o dicionário não usa remeter desse vocábulo para a locução ou palavra composta que o inclui, e sim vice-versa, por estas últimas não serem mais que uma extensão do sentido que o vocábulo já encerra - o que se opõe à regra enunciada em 7.2:
Ver também, sobre remissões, o item 36.